コンテンツへスキップ

岡田いずみ
〔キーワード〕英文和訳,日本人的な誤り,逐語的置き換え方略,専門学校生
英語における日本人的な誤りについては,和文英訳が多く取り上げられてきたが,本研究では英文和訳を取り上げた。Can you hear me? やListen to him.などの文は,簡単な文であるが,逐語的な訳では不自然な日本語になる。本研究ではこのような文を学習者が正しく訳すことができるかを調べた。参加者は専門学校生であった。実験1(N=17)では,先のような英文に対する和訳を求めたところ,正しく訳せない解答(無記入,過度な省略,文意の取り違え)が多かった。実験2(N=15)ではCan you hear me? を「私の『声』が聞こえますか」のように必要な言葉を加えて訳した文を提示し,正誤判断を求めた。この文は正しい意味を表わしているが,実験参加者にはこのような文を「誤りである」と判断する者が多くいることが示された。また,両実験で教材文を作成して介入を行った。教材文では,池上(1984)を援用し,英語の「人間志向」と日本語の「モノ/コト志向」についての説明を行った。例えば,英語ではWe are closed on Sundays. という表現も,日本語では日曜日は閉店であることを意味するということを説明した。介入の結果,事後には正しい訳ができる(あるいは語を加えた訳であっても正しいと判断できる)者が大幅に増加した。

宮田佳緒里
〔キーワード〕ルール学習,構成要素,力のつりあい,大学生
力学分野の問題解決の先行研究より,学習者が力を正しく認知できないという知見が得られている。これに基づき,本研究では大学生84名を対象に「行為者」と「物体の運動」という構成要素に基づく力の認知が,2力のつりあいルールの事例での2力認知を妨害するかを検討した。その結果,2力非明示問題において,行為者が存在する事例,物体が運動する事例での2力認知率が高かったことから,学習者の力の認知には,事例における行為者の存在及び物体の運動という2要因の関与が示唆された。また,ルールの所有状況と2力認知の有無との間に有意な連関が見られなかったことから,2力のつりあいルール所有者も非所有者と同様に,行為者と物体の運動に基づいて力を認知しており,ルールを適用できる事例が限定的になっていることが明らかになった。以上の知見から,行為者と物体の運動に基づいて力を認知することが,事例における力の認知に制約を与え,結果としてルールの適用が阻害されると推察された。

佐藤誠子
〔キーワード〕具現化,面積判断,公式の操作,乗法性,大学生
相似図形の面積に関して,「図形をk倍に拡大すると面積はk2倍になる」というルール(2乗倍ルール)が存在する。それは,「縦×横=面積」という公式の変数操作により導出されるものであるが,基本的な幾何的図形の面積学習後でも2乗倍ルールを適用した解決がなされにくいことが先行研究により示されている。本研究では,そのような公式変数の操作を具体的な物としての操作に変換して教示すること(具現化)が適切な面積判断を促進させるか否かについて,大学生を対象に検討した。具体的には,拡大前後の図形に丸粒シールを敷きつめ,各図形に敷きつめられた粒の個数を比較させることにより面積変化を捉えさせた。短大生28名を対象に検証した結果,適切判断は図形の拡大場面の一部において促進されたが,長さの数値を示した拡大場面や図形の縮小場面では必ずしもそうではなかった。そしてこの課題成績の違いは,事前の面積判断で定量的側面への着目にとどまったか,定性的側面にまで着目しえたかに依存することが示された。ルールに依拠した適切判断のためには,具現化による定量的な面積理解を定性的な変数間関係として捉えなおす段階が必要となることが示唆された。